Como Estas Hoy? Visitante | RSS
[ Post Nuevos · Utilidades Para Tu Post · Posteadores · Reglas yNormas · Búsqueda · Suscribite vía RSS ]
  • Página 1 de 1
  • 1
Portal » DEPORTES » Natación » Reglas de Natacion
Reglas de Natacion
TheMorochoxFecha: Domingo, 2010-10-31, 9:09 PM | Mensaje # 1
*
Rango: Administradores
POSTs: 59
Premios: 3
Puntos: 5
Esta: Offline
SW 1 DIRECCIÓN O MANEJO DE COMPETENCIAS

SW 1.1 El comité directivo nombrado por la autoridad que promueve tendrá Jurisdicción sobre todos los asuntos no asignados por el reglamento al Árbitro, Jueces u otros oficiales y tendrá la autoridad para posponer pruebas y dar instrucciones de acuerdo con el reglamento adoptado para llevar a cabo cualquier evento.

SW 1.2 En los Juegos Olímpicos y los Campeonatos Mundiales, el Bureau de la FINA, designará un número mínimo de Oficiales para el control de las competencias.

Árbitro (1)

Jueces de Nado (4)

Jueces de Salida (2)

Jefes de Jueces de Vueltas (1 en cada extremo de la piscina)

Jueces de Vueltas (1 en cada extremo de cada carril)

Jefe de Anotadores (1)

Supervisor de Mesa de Control (1)

Oficial Mayor (2)

Anunciador (1)

SW 1.2.2 Para todas las demás competencias internacionales, la autoridad que promueve deberá nombrar el mismo número de oficiales o menos, sujeto a la aprobación de la respectiva autoridad regional o internacional según corresponda.

SW 1.2.3 Donde no haya disponibilidad de un equipo automático de clasificación y cronometraje éste debe ser remplazado por el jefe de cronometristas, tres (3) cronometristas por carril y dos (2) cronometristas adicionales.

SW 1.2.4 Cuando no se use equipo automático, y/ó 3 relojes digitales por línea, se requerirá un juez jefe de llegada y unos jueces de llegada.

SW 1.3 La piscina de natación y el equipo técnico para Juegos Olímpicos y Campeonatos del Mundo serán inspeccionados y aprobados debidamente antes de la competencia de natación por el delegado de la FINA en unión de un miembro del Comité Técnico de Natación.

SW 1.4 Cuando la televisión utilice equipo subacuático de video, tal equipo deberá ser operado a control remoto sin obstruir ni la visibilidad ni la línea de nado de los nadadores y sin cambiar la configuración de la piscina ni oscurecer los señalamientos requeridos por la FINA.

SW 2 OFICIALES

SW 2.1 El Arbitro

SW 2.1.1 El árbitro tendrá control y autoridad absoluta sobre todos los oficiales, aprobando sus designaciones e instruyéndolos sobre todas las características especiales o reglamentos relacionados con las competencias. Él hará cumplir todas las reglas y decisiones de la FINA; y decidirá todos los asuntos relacionados con la conducción del evento o competencia, respecto de aquellos que no estén previstos en las reglas.

SW 2.1.2 El Árbitro puede intervenir en la competencia en cualquier momento, para asegurarse que se están cumpliendo las reglas de la FINA, y atenderá todas las protestas relacionadas con la competencia que se está desarrollando.

SW 2.1.3 Cuando se estén usando Jueces de Llegada sin tres cronometristas, el Árbitro determinará el orden de llegada cuando sea necesario. Cuando haya equipo automático de cronometraje y clasificación disponible y en operación, este debe ser consultado como establece la regla SW 13.

SW 2.1.4 El Árbitro se asegurará de que todos los oficiales necesarios para llevar a cabo la competencia estén en sus puestos respectivos. Podrá nombrar sustitutos para aquellos que estén ausentes, incapacitados para actuar o los que considere ineficientes. Podrá nombrar oficiales adicionales si lo considera necesario.

SW 2.1.5 Al iniciar cada evento, el Árbitro indicará a los nadadores por medio de una serie de silbidos cortos, la invitación para despojarse de toda su ropa excepto el traje de baño, seguido de un silbido largo para indicarle que deben tomar sus posiciones sobre la plataforma de salida (o entrar inmediatamente al agua para la competencia de espalda y relevo combinado). Un segundo silbido largo llamará a los nadadores de espalda y relevo combinado para que se coloquen inmediatamente en la posición de salida. Cuando los nadadores y los oficiales estén preparados para la salida, el árbitro le indicará al juez de salida, con el brazo extendido, que los nadadores están bajo su control. Se mantendrá el brazo extendido hasta que se de la salida.

SW 2.1.6 El Árbitro descalificará a cualquier competidor por cualquier violación a las reglas que él haya observado personalmente. También podrá descalificar a cualquier nadador por cualquier violación que le informen otros oficiales autorizados. Todas las descalificaciones estarán sujetas a la decisión del Árbitro.

SW 2.2 Supervisor de Mesa de Control

SW 2.2.1 El supervisor deberá supervisar la operación del sistema automático de cronometraje incluyendo la revisión de las cámaras de cronometraje que sirven de respaldo.

SW 2.2.2 El supervisor es responsable de cotejar los resultados en los impresos del computador.

SW 2.2.3 El supervisor es responsable de cotejar el informe impreso del cambio en los relevos e informar sobre cualquier salida temprana al Árbitro.

SW 2.2.4 El supervisor podrá revisar el video usado como respaldo del cronometraje electrónico para comprobar una salida temprana.

SW 2.2.5 El supervisor deberá controlar los retiros que ocurran después de las eliminatorias y las finales, anotara los resultados en los formularios oficiales, registrara los nuevos records establecidos y llevara el puntaje cuando así se requiera.

SW 2.3 Juez de Salida

SW 2.3.1 El juez de salida tendrá control absoluto de los nadadores a partir del momento que el Árbitro los ponga bajo su mando (SW 2.1.5) hasta que la carrera haya empezado. La salida será dada de acuerdo con lo establecido en la regla SW 4.

SW 2.3.2 El juez de salida informará al árbitro sobre cualquier competidor que retarde la salida, desobedezca intencionalmente una orden o por cualquier otra falta de conducta durante la salida, pero sólo el árbitro puede descalificar un competidor por tal demora, desobediencia o mala conducta.

SW 2.3.3 El juez de salida tendrá autoridad para decidir si la salida es buena, sujeto solamente a la decisión del Árbitro.

SW 2.3.4 Para dar la salida de una prueba, el juez tomará su posición a un lado de la piscina, a una distancia aproximada de cinco metros del extremo de las plataformas de salida, donde los cronometristas puedan ver y/u oír la señal y los nadadores puedan oír la señal.

SW 2.4 Oficial Mayor

SW 2.4.1 El oficial mayor reunirá a los competidores antes de cada prueba.

SW 2.4.2 El oficial mayor informará al Árbitro sobre cualquier violación en relación a publicidad (GR6) o si el nadador no está presente cuando es llamado.

SW 2.5 Jefe de Jueces de Vuelta

SW 2.5.1 El Jefe de Jueces de Vuelta se asegurará que los Jueces de vuelta cumplan con sus obligaciones durante la competencia.

SW 2.5.2 El Jefe de Jueces de Vueltas recibirá los informes de los Jueces de Vueltas cuando ocurra alguna falta y los presentará inmediatamente al Árbitro.

SW 2.6 Jueces de Vuelta

SW 2.6.1 Se asignará un inspector de vuelta en cada carril y en cada extremo de la piscina.

SW 2.6.2 Cada inspector de vuelta se asegurará que el nadador cumpla con las reglas pertinentes para la vuelta, comenzando desde el inicio de la última brazada antes del toque y terminando con la conclusión de la primera brazada después del giro. El Inspector de Vueltas al extremo de la salida se asegurará de que los nadadores cumplan con las reglas pertinentes desde la salida y terminando con la conclusión de la primera brazada. Los Jueces de Vuelta al extremo de la llegada también se asegurarán que los nadadores terminen la carrera de acuerdo a las reglas vigentes.

SW 2.6.3 En las pruebas individuales de 800m y 1500m., cada inspector de vuelta del extremo opuesto a la salida de la piscina, registrará el número de tramos completados por el competidor de su carril, manteniéndolo informado de cuantos tramos le faltan, mostrándole la paleta de vuelta correspondiente. Se podrá utilizar equipo semiautomático, incluyendo una señal bajo el agua.

SW 2.6.4 Cada inspector de vuelta del extremo de la salida dará una señal de advertencia, cuando al nadador de su respectivo carril le falten dos tramos más cinco metros para terminar su prueba, en eventos individuales de 800m y 1500m. La señal puede ser repetida después de la vuelta hasta que el nadador haya alcanzado la marca de los cinco metros en la corchera. La señal de advertencia puede ser dada con un silbato o una campana.

SW 2.6.5 Cada inspector de vuelta en el extremo de salida determinará, en las pruebas de relevo, sí el competidor que va a salir esta todavía en contacto con la plataforma de salida, cuando el competidor precedente toca la pared de llegada. Cuando esté disponible el equipo automático con el accesorio para juzgamiento de salidas y entregas para pruebas de relevo, éste será usado de acuerdo con la regla SW 13.1.

SW 2.6.6 Los Jueces de vueltas informarán sobre cualquier violación en formularios firmados detallando la prueba, el número de carril y la falta cometida, al Jefe de Jueces de Vueltas, quien inmediatamente entregará el informe al Árbitro.

SW 2.7 Jueces de Nado

SW 2.7.1 Los Jueces de nado se colocarán a cada lado de la piscina.

SW 2.7.2 Cada Juez de Nado se asegurará de que las reglas relativas al estilo de natación de la prueba correspondiente están siendo observadas y vigilará las vueltas y las llegadas para ayudar a los Jueces de vueltas.

SW 2.7.3 Los Jueces de Nado informarán al Árbitro sobre cualquier violación, en formularios firmados, detallando la prueba, el número de carril y la falta cometida.

SW 2.8 Jefe de Cronometristas

SW 2.8.1 El Jefe de Cronometristas asignará la posición en que se sentarán todos los cronometristas y los carriles de los cuales ellos son responsables. Habrá tres (3) cronometristas para cada carril. Habrá dos (2) cronometristas suplentes, cualquiera de los cuales remplazará al cronometrista cuyo cronómetro no se puso en marcha o se detiene durante la prueba o si por cualquier circunstancia no está en capacidad de registrar el tiempo. Cuando se usen tres cronómetros digitales por carril el tiempo final y lugar de llegada se determinará por el tiempo registrado.

SW 2.8.2 El Jefe de Cronometristas recogerá un formulario de cada uno de los cronometristas, mostrando el tiempo registrado y, si es necesario, inspeccionará sus cronómetros.

SW 2.8.3 El Jefe de Cronometristas registrará o verificará el tiempo oficial en la tarjeta de cada carril.

SW 2.9 Cronometristas

SW 2.9.1 Cada cronometrista tomará el tiempo de los nadadores del carril asignado a él, de acuerdo con SW 11.3. Los cronómetros usados serán certificados como correctos, a satisfacción del comité de Manejo de la competencia.

SW 2.9.2 Cada cronometrista deberá poner en marcha su cronómetro a la señal de la salida y lo parará cuando el competidor de su carril haya completado su carrera. Los cronometristas pueden recibir instrucciones del Jefe de Cronometristas para registrar tiempos de distancias intermedias, durante carreras de más de 100 metros.

SW 2.9.3 Inmediatamente después de la carrera, los cronometristas de cada carril registrarán los tiempos de sus cronómetros en la tarjeta, la entregarán a su jefe de Cronometristas, y si se les solicita, presentarán sus cronómetros para revisión. No borrarán sus cronómetros hasta que reciban la señal de Jefe de Cronometristas o del Árbitro de “cronómetros en cero”.

SW 2.9.4 A menos de que un sistema de video sea utilizado, podrá ser necesario usar el equipo completo de Cronometristas, aún cuando un equipo electrónico para competencias esté en operación.

SW 2.10 Jefe de Jueces de Llegada

SW 2.10.1 El Jefe de Jueces de Llegada asignará a cada Juez de Llegada su posición y el lugar que controlará.

SW 2.10.2 Después de la carrera. El Jefe de Jueces de Llegada, recogerá de cada Juez de Llegada el formulario firmado con el resultado y establecerá los resultados y lugares, enviándolos directamente al Árbitro.

SW 2.10.3 Cuando se usa un equipo automático de competencias para determinar el final de una carrera, el Jefe de Jueces de Llegada deberá informar el orden de llegada registrado por el equipo, después de cada competencia.

SW 2.11 Jueces de Llegada

SW 2.11.1 Los Jueces de Llegada estarán colocados en plataformas elevadas, en la misma línea de llagada para tener en todo momento, una visibilidad clara de la carrera y de la línea de llegada, a menos de que ellos operen un equipo automático en los carriles que les han asignado, presionando un botón al terminar la carrera.

SW 2.11.2 Después de cada prueba, los Jueces de Llegada decidirán e informarán el lugar de los nadadores de acuerdo a la asignación que les haya sido dada. Los jueces de llegada, diferentes a los operadores de botones del equipo automático, no actuarán como cronometristas en la misma prueba.

SW 2.12 Mesa de Control (Con excepción de Juegos Olímpicos y Campeonatos del Mundo)

SW 2.12.1 El Jefe de Anotadores es el responsable de revisar los resultados emitidos por la impresora del computador o de los informes de tiempos y lugares recibidos del árbitro, el Jefe de Anotadores será testigo de la firma de los resultados por el árbitro.

SW 2.12.2 Los anotadores controlarán los retiros después de las eliminatorias o en las finales, anotarán los resultados en los formularios oficiales, registrarán los nuevos records establecidos y llevarán el puntaje cuando así se requiera.

SW 2.13 Proceso de Decisión de los Oficiales

SW 2.13.1 Los oficiales tomarán sus decisiones autónoma e independientemente de cualquier otra persona, a menos de que se prevea, lo contrario, en las Reglas de Natación.

SW 3 COMPOSICIÓN DE SERIES PARA ELIMINATORIAS Y FINALES

Las posiciones de salida en todas las pruebas de Juegos Olímpicos, Campeonatos del Mundo, Juegos Regionales y otras competencias de la FINA, serán adjudicadas como sigue:

SW 3.1 Series Eliminatorias

SW 3.1.1 Todos los nadadores serán inscritos, con el menor tiempo de competencia en los últimos 12 meses, previos a la fecha limite de inscripción a la competencia, en el formulario de inscripción los cuales serán ordenados por tiempos por el Comité de Manejo. Los nadadores que se inscriban sin tiempos oficiales se considerarán como los más lentos y serán colocados al final de la lista con la anotación “sin tiempo”. La ubicación de nadadores con tiempos idénticos o más de un nadador sin tiempo registrado será determinada por sorteo. Los nadadores serán sembrados en los carriles de acuerdo a los procedimientos que se expresan mas adelante en SW 3.1.2. Los Nadadores serán sembrados en las series eliminatorias, de acuerdo con los tiempos de inscripción de la siguiente manera:

SW 3.1.1.1 En caso de que solo exista una serie eliminatoria, ésta será sembrada como final y se nadará solamente durante la sesión final.

SW 3.1.1.2 Si hay dos series eliminatorias, el nadador más rápido será colocado en la segunda serie, el segundo más rápido se colocará en la primera serie, el siguiente más rápido se colocará en la segunda serie, el siguiente en la primera serie, etc.

SW 3.1.1.3 Si hay tres series eliminatorias, el nadador más rápido será colocado en la tercera serie, el segundo más rápido se colocará en la segunda, el siguiente más rápido en la primera. El cuarto nadador más rápido será colocado en la tercera serie, el quinto en la segunda serie, y el sexto más rápido en la primera serie, el séptimo más rápido en la tercera serie, etc.

SW 3.1.1.4 Si hay cuatro series o más, las últimas tres series eliminatorias de la prueba, serán sembradas de acuerdo a lo antes establecido en SW 3.1.1.3. La serie anterior a las últimas tres, estará compuesta por los nadadores que siguen en tiempo a los sembrados en las tres últimas series. La serie anterior a las últimas cuatro estará compuesta por los nadadores que siguen en tiempo a los sembrados en las cuatro últimas series, etc. Los carrilles serán asignados, de acuerdo a los tiempos de inscripción en orden descendente, en cada serie, de acuerdo con lo que se expresa más adelante en SW 3.1.2.

SW 3.1.1.5 Excepción: Cuando haya dos o más series eliminatorias en una prueba, deberá haber un mínimo de tres nadadores sembrados en cualquiera de ellas no obstante que los retiros subsecuentes puedan reducir el número de nadadores en una serie a menos de tres.

SW 3.1.2 Excepto para pruebas de 50m. La distribución de carriles se efectuará (el carril No.1 estará en el lado derecho de la piscina, cuando se le mira desde el extremo de partida) situando al nadador o equipo más rápido en el carril central, si hay un número impar de carriles, o en el carril tres o cuatro si la piscina tiene seis u ocho carrilles respectivamente. El nadador con el siguiente tiempo más rápido será situado a su izquierda, alternando los siguientes a la derecha o a la izquierda de acuerdo con los tiempos de inscripción. Los nadadores con tiempos iguales serán colocados en los carriles por sorteo, de acuerdo a la norma ya expresada.

SW 3.1.3 Cuando se disputen pruebas de 50m. estas se pueden nadar desde el lado regular de salidas hacia el lado de vueltas o en sentido contrario, a discreción del Comité de Manejo y dependiendo sobre todo de factores como la existencia de un equipo automático adecuado, la posición del Juez de Salida, seguridad, etc. El Comité de Manejo anunciará su decisión a los nadadores con suficiente anticipación al inicio de la competencia. Sin importar el sentido en que se nade la prueba, los nadadores serán sembrados en los mismos carriles, en los cuales estarían sembrados si la prueba comenzara y terminara en el lado de las salidas.

SW 3.2 Semi-finales y finales

SW 3.2.1 En las series semi-finales se hará el sembrado como se evidencia en SW 3.1.1.2

SW 3.2.2 Cuando no hay necesidad de series eliminatorias, los carriles serán asignados de acuerdo con SW 3.1.2. Cuando se han llevado a cabo eliminatoria los carriles serán asignados basados en SW 3.1.2, pero teniendo en cuenta los tiempos establecidos en tales series eliminatorias.

SW 3.2.3 En caso que nadadores, de la misma o diferentes eliminatorias tengan tiempos iguales registrados a la 1/100 de segundo, para el octavo o para el decimosexto lugar, se efectuará una carrera de desempate para determinar cual nadador avanzará a la respectiva final. Este desempate se llevará a cabo, por lo menos, una hora después de que todos los nadadores involucrados hayan terminado su eliminatoria. Se celebrará otra carrera de desempate si vuelve a ocurrir un empate.

SW 3.2.4 Cuando uno o más nadadores se retiran de una prueba semi-final, se llamará a los sustitutos en el orden de clasificación en las eliminatorias o semi-finales. La prueba o las pruebas deben ser reordenadas y se deben publicar hojas suplementarias de información, detallando los cambios o sustituciones, como se establece en SW 3.1.2.

SW 3.3 En otras competencias se puede usar el sistema de sorteo para designar los carriles.

SW 4 LA SALIDA

SW4.1 La salida en las pruebas de estilos Libre, Pecho y Mariposa, será con un clavado. Al darse un silbido largo de parte del Árbitro (SW 2.1.5) los nadadores subirán al taco de salida, permaneciendo ahí. A la orden del juez de salidas, “en sus marcas”, tomarán inmediatamente su posición de salida, con un pie, por lo menos en la parte delantera de la plataforma o taco de salida. Cuando todos los nadadores estén quietos, el Juez de Salida dará la señal de partida.

SW 4.2 La salida en las pruebas de espalda y relevo combinado se hará desde el agua. Al primer silbido largo del Árbitro, (SW 2.1.5) los nadadores entrarán inmediatamente al agua. A un segundo silbido largo del árbitro, los nadadores deberán volver sin demora a la posición de salida (SW 6.1). Cuando todos los nadadores hayan asumido sus posiciones de salida, el Juez de Salida dará la voz de mando “a sus marcas” y cuando todos estén quietos, dará la señal de partida.

SW 4.3 En Juegos Olímpicos, Campeonatos del Mundo y otros eventos de FINA, la voz de mando “a sus marcas” será hecha en el idioma inglés y la salida será hacha a través de altoparlantes múltiples instalados uno por cada plataforma de salida.

SW 4.4 Cualquier nadador que salga antes de darse la señal de salida, será descalificado. Si la señal de salida suena antes de que la descalificación sea declarada, la carrera continuará y el nadador o los nadadores serán descalificados al terminar la misma. Si la descalificación se declara antes de dar la señal de salida, ésta no será dada, los nadadores restantes se volverán a llamar y se volverá a dar la nueva salida.

SW 5 NADO ESTILO LIBRE

SW 5.1 Estilo libre significa que en un evento así designado, el competidor puede nadar cualquier estilo, excepto en las pruebas de combinado individual o relevo combinado, en las cuales estilo libre significa cualquier estilo distinto de espalda, pecho o mariposa.

SW 5.2 Cualquier parte del cuerpo del nadador deberá tocar la pared al completar éste cada tramo de la prueba, incluyendo la meta final.

SW 5.3 Alguna parte del nadador deberá quebrar la superficie del agua durante el desarrollo de la prueba con excepción de que será permitido que el nadador esté totalmente sumergido durante la vuelta y por una distancia no mayor de 15m. después de la salida y de cada vuelta. A partir de esta distancia, la cabeza deberá haber quebrado la superficie del agua.

SW 6 NADO ESTILO DE ESPALDA

SW 6.1 Antes de la señal de salida, los nadadores se alinearán en el agua de cara a la salida y con las manos colocadas en las agarraderas de la salida. Pararse en o sobre el rebosadero o encorvar los dedos sobre el borde del mismo, esta prohibido.

SW 6.2 A la señal de salida y al dar las vueltas, el nadador se empujará de forma tal que el nado de la prueba lo ejecute sobre su espalda, excepto cuando ejecute una vuelta como se establece en SW 6.4. La posición normal sobre la espalda puede incluir un movimiento ondulante del cuerpo en esa posición, hasta, pero no incluyendo 90º de la horizontal. La posición de la cabeza es irrelevante.

SW 6.3 Alguna parte del nadador deberá quebrar la superficie del agua durante el desarrollo de la prueba. Se permite al nadador avanzar totalmente sumergido, durante la vuelta, a la llegada y por una distancia no más allá de 15m. después de la salida y en cada vuelta. A esa distancia máxima, la cabeza del nadador deberá haber quebrado la superficie.

SW 6.4 Durante la vuelta deberá tocarse la pared con alguna parte del cuerpo. Durante la vuelta los hombros pueden girar sobre la vertical hacia el pecho, después de lo cual puede dar una brazada sencilla continua o una brazada doble continua simultánea, para iniciar la vuelta. El nadador deberá haber regresado a la posición sobre la espalda inmediatamente que abandone la pared.

SW 6.5 Al finalizar la carrera, el nadador deberá tocar la pared manteniendo la posición sobre la espalda.

SW 7 NADO ESTILO PECHO

SW 7.1 Desde el principio de la primera brazada, después de la salida y después de cada vuelta, el cuerpo se mantendrá sobre el pecho. No está permitido girar sobre la espalda en ningún momento. Durante toda la carrera el ciclo de nado será de una brazada y una patada en ese orden.

SW 7.2 Todos los movimientos de los brazos serán simultáneos y en el mismo plano horizontal, sin movimientos alternos.

SW 7.3 Las manos deberán ser impulsadas juntas, hacia delante, desde el pecho, bajo o sobre el agua. Los codos deberán permanecer por debajo del agua excepto para la última brazada antes de la vuelta, durante la vuelta y para la última brazada en la meta. Las manos deben ser regresadas hacia atrás sobre o por debajo de la superficie del agua. Excepto durante la primera brazada después del inicio de cada vuelta, las manos no deben ser llevadas hacia atrás más allá de la línea de las caderas.

SW 7.4 Durante cada ciclo completo, alguna parte de la cabeza del nadador deberá quebrar la superficie del agua. Después de la salida y después de cada vuelta, el nadador puede dar una brazada completamente atrás hacia las piernas. La cabeza deberá quebrar la superficie del agua antes de que las manos se muevan hacia adentro en la parte más amplia de la segunda brazada. Una sola patada de delfín, seguida de una patada de pecho es permitida mientras se encuentre completamente sumergido, después de lo cual todos los movimientos de las piernas serán simultáneos y en el mismo plano horizontal, sin movimientos alternos.

SW 7.5 En la patada, los pies deberán ir hacia fuera en el movimiento propulsivo de la patada. No se permiten movimientos en forma de “tijera” o de “delfín”, excepto como se indica en SW 7.4. Quebrar la superficie del agua con los pies está permitido, pero sin que se siga por un movimiento hacia abajo en forma de patada de “delfín”.

SW 7.6 Al ejecutar las vueltas y al terminar la carrera, el toque será hecho con ambas manos simultáneamente, ya sea arriba, debajo o a nivel del agua. La cabeza podrá ser sumergida después de la brazada anterior al toque de la pared, siempre y cuando la misma quiebre la superficie del agua, durante el último ciclo, completo o incompleto, antes del toque.

SW 8 NADO ESTILO MARIPOSA

SW 8.1 Desde el comienzo de la primera brazada, después de la partida y después de cada vuelta, el cuerpo deberá mantenerse sobre el pecho. Patear debajo del agua estando de lado es permitido. No esta permitido girar hacia la espalda en ningún momento.

SW 8.2 Ambos brazos deberán ser enviados juntos hacia delante, por fuera del agua y traídos hacia atrás simultáneamente durante la carrera sujeto a lo dispuesto por la SW 8.5.

SW 8.3 Todos los movimientos de arriba hacia abajo de la piernas deberán ser simultáneos. Con respecto a la posición de las piernas o de los pies no es necesario que estén al mismo nivel, pero no deben ser alternados entre uno y otro. El movimiento de patada de pecho no es permitido.

SW 8.4 En cada vuelta y al terminar la carrera, el toque será hecho con ambas manos simultáneamente ya sea a nivel, arriba o debajo de la superficie del agua.

SW 8.5 A la salida y en las vueltas, el nadador podrá dar una o más patadas, pero sólo una brazada, bajo el agua, que lo haga salir a la superficie. Será permitido que el nadador esté completamente sumergido por una distancia no mayor de 15m. después de la salida y en cada vuelta, distancia máxima en que la cabeza del nadador deberá haber quebrado la superficie. El nadador deberá mantenerse en la superficie del agua hasta la siguiente vuelta o la llegada.

SW 9 NADO COMBINADO

SW 9.1 En los eventos de combinado individual, el nadador cubrirá los cuatro estilos de natación en el siguiente orden: Mariposa, Espalda, Pecho, y Libre.

SW 9.2 En los eventos de relevo combinado, los nadadores cubrirán los cuatro estilos de natación en el siguiente orden: Espalda, Pecho, Mariposa y Libre.

SW 9.3 Cada sección deberá ser terminada de acuerdo con la regla aplicable al estilo correspondiente.

SW 10 LA CARRERA


 
Portal » DEPORTES » Natación » Reglas de Natacion
  • Página 1 de 1
  • 1
Búscar:


Copyright MyCorp © 2024
Hacer un sitio web gratis con uCoz